Kompilacija izvadaka iz Spisa Bahá’u’lláha i ‘Abdu’l-Baháa, te pisama Shoghi Effendija i Univerzalne kuće Pravde
Rujan 2020.
Usporedno s engleskim originalom
Trenutno stanje svijeta u neredu i pomutnji
| 1 | Svjetsku je ravnotežu poremetio ustreptali utjecaj ovog najvećeg, novoga Svjetskog Poretka. Uredni život čovječanstva iz korijena je promijenilo djelovanje ovoga jedinstvenoga, čudesnoga Sustava kakav smrtne oči nisu nikada vidjele. |
| (Bahá’u’lláh, Kitáb-i-Aqdas, odj. 181) | |
| 2 | O, vi, koji ljubite Boga! Svijet je poput ljudskoga bića koje je oboljelo i nemoćno, čije oči više ne mogu vidjeti, čije uši su oglušile, a sve njegove moći su oslabljene i istrošene. Stoga prijatelji Božji moraju biti sposobni liječnici koji će, slijedeći sveta Učenja, odnjegovati toga pacijenta nazad do zdravlja. Možda će se, ako Bog dâ, svijet popraviti, i povratiti trajno zdravlje, a njegove iscrpljene sposobnosti biti obnovljene, i njegovo tijelo će obuzeti takva krepkost, svježina i čilost da će zasjati ljupkošću i skladom. |
| (‘Abdu’l-Bahá, Selections from the Writings of ‘Abdu’l-Bahá (Wilmette: Bahá’í Publishing Trust, 2014.), odl. 200.6) | |
| 3 | Bahá’u’lláhov poziv prvenstveno je usmjeren protiv svih oblika provincijalizma uskogrudnosti i predrasuda. Ako su dugo cijenjeni ideali i dugotrajno štovane institucije, ako su određene društvene pretpostavke i religijske formule prestale promicati blagostanje svekolike ljudske vrste, ako one više ne služe potrebama čovječanstva koje se neprekidno razvija, neka budu pometene i protjerane u limb zastarjelih i zaboravljenih doktrina. Zašto bi one, u svijetu podložnom bezuvjetnom zakonu promijene i propadanja, bile izuzete od kvarenja koje nužno obuzima svaku ljudsku instituciju? Jer zakonski standardi, političke i ekonomske teorije osmišljeni su samo radi očuvanja interesa čovječanstva kao cjeline, a ne da se čovječanstvo razapinje radi održanja cjelovitosti bilo kojeg pojedinačnog zakona ili doktrine. |
| (Shoghi Effendi, iz pisma od 28. studenog 1931., u The World Order of Bahá’u’lláh: Selected Letters (Wilmette: Bahá’í Publishing Trust, 1991.), str. 42) | |
| 4 | Sveopća kriza koja pogađa ljudsku vrstu, dakle, u biti je duhovna po svojim uzrocima. Duh doba, uzet u cjelini, bezvjeran je. Čovjekov pogled na život previše je grub i materijalistički a da bi mu omogućio da se uzdigne u viša kraljevstva duha. |
| (Iz pisma od 8. prosinca 1935. upućenoga u ime Shoghi Effendija pojedinačnom vjerniku, objavljeno u Directives from the Guardian (New Delhi: Bahá’í Publishing Trust, 1973.), str. 86) | |
| 5 | Izloženo teškim iskušenjima i razočarano, čovječanstvo je, bez sumnje, izgubilo svoju orijentaciju, i čini se da je izgubilo također i svoju vjeru i nadu. Ono lebdi, bez pastira i lišeno vizije, na rubu propasti. Čini se da ga prožima osjećaj neizbježnosti. Sve dublja tama spušta se na njegova dobra, dok se ono sve dalje i dalje povlači od vanjskih rubova najmračnije zone svojeg uznemirenog života, i prodire mu u samo srce. |
| (Shoghi Effendi, iz pisma od 11. ožujka 1936., u The World Order of Bahá’u’lláh: Selected Letters, str. 190) | |
| 6 | Propadanje religijskih i moralnih ograničenja raspirilo je bijes kaosa i pomutnje koji već nosi znakove sveopće anarhije. Uvučena u taj vrtlog, Bahá’í svjetska zajednica, provodeći s nenarušivim jedinstvom i duhovnom snagom svoju misiju iskupljenja, neizbježno trpi zbog raspadanja ekonomskog, socijalnog i građanskog života koje pogađa njezine sljedbenike širom planeta. |
| (Univerzalna kuća Pravde, poruka bahá’íma svijeta za Naw-Rúz 1979.) | |
| 7 | … Pero Središta Pogodbe opetovano je predskazivalo nepodnošljive nesreće koje moraju zadesiti ovo svojeglavo čovječanstvo prije nego ono posluša životvorna Učenja Bahá’u’lláha. |
| Kaos i pomutnja svakim se danom povećavaju u svijetu. Oni će doseći takvu težinu da ih kostur ljudske vrste neće moći nositi. Onda će se ljudi probuditi i postati svjesni da je religija neosvojiva utvrda i vidljivo svjetlo svijeta, a njezini zakoni, opomene i učenja izvor su života na zemlji. | |
| Svako oko koje razabire jasno vidi da rani stupnjevi toga kaosa imaju dnevne pojave koje pogađaju strukturu ljudskog društva; njegove destruktivne sile podrivaju dugo štovane institucije koje su bile luka i utočište stanovnicima zemlje u prošlim danima i stoljećima, i oko kojih su se vrtili svi poslovi ljudi. | |
| (Univerzalna kuća Pravde, iz poruke od 10. veljače 1980. vjernicima iz Irana koji žive u drugim zemljama svijeta) | |
| 8 | Događaji od najdubljeg značenja zbivaju se u svijetu. Rijeka ljudske povijesti teče zapanjujućom brzinom. Vjekovne institucije se ruše. Tradicijski običaji zaboravljaju se, a novorođene ideologije od kojih se s radošću očekuje da zauzmu njihovo mjesto venu i propadaju pred očima svojih razočaranih pristaša. Usred toga propadanja i raspada, napadan sa svih strana nemirom doba, Poredak Bahá’u’lláhov, čvrsto utemeljen na Riječi Božjoj, čuvan štitom Pogodbe i potpomognut četama Družbe u Visini, uzdiže se u svakom kutku svijeta. |
| (Univerzalna kuća Pravde, iz poruke od 3. studenog 1980. bahá’íma svijeta) | |
| 9 | Dragi prijatelji, dok svijet proživljava svoj najmračniji čas prije zore, Stvar Božja, blistajući sveudilj jasnije, napreduje prema tom slavnom svitanju kad će Božanski Stijeg biti razvijen a Rajski Slavuj zapjevati svoju pjesmu. |
| (Univerzalna kuća Pravde, poruka bahá’íma svijeta za Riḍván 1986.) | |
| 10 | Kako je započelo sadašnje stoljeće, novi su se izazovi počeli nadvijati nad njim. S vremenom su se oni pojačali, dovodeći do uzmicanja od onih koraka naprijed punih nade s kojima se završilo prijašnje stoljeće. Danas mnoge od dominantnih struja u društvima posvuda udaljavaju ljude jedne od drugih, ne privlače ih bliže. Čak i ako se globalno siromaštvo u svojem krajnjem obliku smanjilo, politički i ekonomski sustavi omogućili su malim klikama gomilanje krajnje pretjeranog bogatstva—stanje koje hrani temeljnu nestabilnost u svjetskim poslovima. Interakcije pojedinačnog građanina, vladajućih institucija, i društva kao cjeline često su napete, jer oni koji se prepiru oko prvenstva jednih ili drugih iskazuju sve više nepopustljivosti u svojem razmišljanju. Religijski fanatizam iskrivljava karakter zajednica, čak i naroda. Neuspjesi tolikih organizacija i institucija u društvu razumljivo su doveli do opadanja javnog povjerenja, što su, međutim, sustavno iskorištavali stečeni interesi, u nastojanju da potkopaju vjerodostojnost svih izvora znanja. Određeni zajednički etički principi, koji su izgledali u usponu početkom ovoga stoljeća, istrošeni su, i ugrožavaju prevladavajući konsenzus o dobru i zlu, koji je, u različitim područjima, uspijevao zadržati pod kontrolom najniže tendencije čovječanstva. A volja za uključivanjem u međunarodnu kolektivnu akciju, koja je prije dvadeset godina predstavljala snažnu nit misli među svjetskim vođama, zastrašena je, pod napadom probuđenih sila rasizma, nacionalizma i frakcionaštva. |
| Tako se snage dezintegracije pregrupiraju i osvajaju teren. Pa dobro. Ujedinjenje čovječanstva ne može zaustaviti nikakva ljudska sila; obećanja proroka iz davnine i Samoga Autora Stvari Božje svjedoče ovoj istini. Ipak, put kojim čovječanstvo kreće kako bi ostvarilo svoju sudbinu može biti vrlo mukotrpan. Nered koji prouzročuju narodi svijeta koji se nadmeću prijeti utopiti glasove onih duša plemenita uma u svakom društvu koji pozivaju na prekid sukoba i borbe. Sve dok taj zov nije uslišan, nema razloga sumnjati da će se pogoršavati trenutno stanje svijeta u neredu i pomutnji—moguće s katastrofalnim posljedicama—sve dok kažnjavano čovječanstvo ne bude smatralo shodnim učiniti još jedan značajan korak, možda ovog puta odlučan, prema trajnom miru. | |
| (Univerzalna kuća Pravde, iz poruke od 18. siječnja 2019. upućene bahá’íma svijeta) | |
| 11 | Ma koliko teške stvari bile u sadašnjem trenutku, i ma koliko blizu granica njihove izdržljivosti su dovedeni neki dijelovi društva, čovječanstvo će na kraju proći kroz ovo mučenje, i izronit će s druge strane s većim uvidom i dublje će cijeniti vlastitu urođenu jednost i međuovisnost. |
| (Univerzalna kuća Pravde, poruka bahá’íma svijeta za Naw-Rúz 177. (2020.)) | |
| 12 | U mnogim državama, usprkos hrabrim i odlučnim kolektivnim naporima da se spriječi nesreća, situacija je već ozbiljna, izazivajući tragedije u obitelji i u pojedinaca, te uranjajući u krizu čitava društva. Valovi patnje i tuge izbijaju iz mjesta u mjesto, i oslabit će različite narode, u različitim trenutcima, na različite načine. |
| (Univerzalna kuća Pravde, poruka bahá’íma svijeta za Riḍván 2020.) | |
Stav bahá’íja |
|
| 13 | Neka te ne potišti strah ni od koga. Uzdaj se u Gospoda, tvojega Boga, jer On je dostatan svakomu tko vjeruje u Njega. On će te, uistinu, zaštititi, i u Njemu ćeš ti boraviti u sigurnosti. |
| (Bahá’u’lláh, Gems of Divine Mysteries: Javáhiru’l-Asrár, odl. 83) | |
| 14 | Miljenici Gospoda moraju stajati nepokretno poput planina, čvrsti poput neosvojivih zidina. Ni najteže nevolje ne smiju ih pomaknuti, ni najgore nesreće rastužiti. Neka se uhvate ruba halje Boga Svemogućega, i svoju vjeru podaju Ljepoti Najvišega; neka se oslanjaju na pomoć koja ne posustaje a dolazi iz Drevnoga Kraljevstva, i pouzdaju se u skrb i zaštitu velikodušnoga Gospoda. Neka se u svako doba osvježe i okrijepe rosama nebeske milosti, a dašcima Duha Svetoga neka se ožive i obnove iz časka u časak. Neka ustanu služiti svojem Gospodu, i čine sve što je u njihovoj moći kako bi širili Njegove daške svetosti na daleko i široko. Neka budu moćna utvrda za obranu Njegove Vjere, neosvojiva gradina za vojske Drevne Ljepote. Neka vjerno čuvaju zdanje Stvari Božje sa svih strana; neka postanu poput blistavih zvijezda na Njegovim sjajnim nebesima. Jer čopori tame napadaju ovu Stvar odasvud, a narodi na zemlji namjeravaju ugasiti ovo očigledno Svjetlo. A, budući da sva plemena svijeta spremaju svoj napad, kako naša pozornost može biti odvraćena, makar i na časak? Nesumnjivo budite svjesni ovih stvari, bdijte, i čuvajte Stvar Božju. |
| (‘Abdu’l-Bahá, Selections from the Writings of ‘Abdu’l-Bahá, odl. 2.15) | |
| 15 | O, vojsko Božja! Kad nevolja udari, budite strpljivi i staloženi. Ma koliko teške bile vaše patnje, ostanite nepomućeni, i sa savršenim pouzdanjem u obilnu milost Božju uhvatite se u koštac sa olujom patnji i ognjenih muka. |
| (‘Abdu’l-Bahá, Selections from the Writings of ‘Abdu’l-Bahá, odl. 35.12) | |
| 16 | Ne ugađajte svojim tijelima odmorom, nego radite punom dušom, i svim svojim srcima zazivajte i molite Boga da vam podari Svoju pomoć i milost. Tako ovaj svijet možete pretvoriti u Raj Abhá, a ovu kuglu zemaljsku mjestom svečane parade kraljevstva višnjega. Ako samo uložite napor, sigurno je da će ovaj sjaj zablistati, ovi oblaci izliti svoju kišu, ovi životvorni vjetrovi će se podići i zapuhati, ovaj će se miomirisni mošus raširiti daleko i široko. |
| O, vi, koji ljubite Boga! Ne bavite se onim što će se dogoditi na ovom svetom mjestu, i ne budite ni na koji način uzbunjeni. Što god se da dogodi, dobru služi, jer muka je samo bit izobilja, a tuga i patnja su milosrđe nepročišćeno, a tjeskoba je spokoj uma, a prinošenje žrtve je primanje dara, te što god da se dogodi proizašlo je iz Božje milosti. | |
| Pobrinite se, stoga, za vlastite zadaće: vodite ljude i obrazujte ih načinima ‘Abdu’l‑Baháa. Prenesite ljudskoj vrsti ovu radosnu poruku iz Kraljevstva Abhá. Ne mirujte ni danju ni noću; ne tražite ni trenutak mira. Trudite se svom snagom ljudskim ušima pružiti ove radosne vijesti. U svojoj ljubavi prema Bogu i svojoj privrženosti uz ‘Abdu’l‑Baháa prihvaćajte svaku patnju, svaku tugu. Podnosite silnikovu porugu, istrpite neprijateljsko predbacivanje. Slijedite stope ‘Abdu’l‑Baháa, i stazu Ljepote Abhá, čeznite svakog trenutka dati svoj život. Blistajte poput danice, budite neumorni poput mora; baš poput oblaka s neba, izlijevajte život na polje i brijeg, i poput travanjskih vjetrova, raspušite svježinu kroz ova ljudska stabla, i privedite ih k njihovu cvatu. | |
| (‘Abdu’l-Bahá, Selections from the Writings of ‘Abdu’l-Bahá, odl. 200.9-200.11) | |
| 17 | „Znak znalca i ljubavnika je taj, da ćeš ga pronaći suhoga u moru.” Takav je bio on… On je ostao suh u dubinama mora, hladan i siguran u srcu vatre… |
| (‘Abdu’l-Bahá, Memorials of the Faithful (Wilmette: Bahá’í Publishing Trust, 1971.), str. 11) | |
| 18 | A sada, ako postupate u skladu s učenjima Bahá’u’lláha, možete biti uvjereni da ćete dobiti pomoć i potvrdu. Bit ćete pobjedonosni u svemu čega se prihvatite, i nitko od stanovnika zemlje neće vam moći odoljeti. Vi ste osvajači, jer vas podržava moć Duha Svetoga. Iznad i izvan svih fizičkih i pojavnih sila, sâm Duh Sveti će vam pomagati. |
| (‘Abdu’l-Bahá, Star of the West, sv. 8, br. 8 (1. kolovoza 1917.), str. 103 – revidirani prijevod) | |
| 19 | Zaista, ta Stvar, kao i svaki drugi pokret, ima svoje prepreke, komplikacije i nepredviđene poteškoće, ali, za razliku od bilo koje druge ljudske organizacije, ona nadahnjuje duhom Vjere i Pobožnosti koji nikad ne može iznevjeriti i navest će nas da uložimo iskrene i ponovljene napore glede suočavanja s tim poteškoćama i izgladimo bilo kakve razlike koje mogu i koje se moraju pojaviti. |
| Očekujem sa žarkom nadom čuti o tim ponovljenim naporima s vaše strane te o snažnoj odlučnosti kojoj nikada nećete dopustiti da oslabi, u nastojanju da po svaku cijenu održite jedinstvo, djelotvornost i dostojanstvo Stvari. | |
| (Shoghi Effendi, iz pisma od 16. prosinca 1922., u Bahá’í Administration: Selected Messages, 1922–1932 (Wilmette, Bahá’í Publishing Trust, 1974., 1995. tisak), str. 28) | |
| 20 | U takvom procesu pročišćavanja, kad cijelo čovječanstvo trpi boli krajnje patnje, bahá’í se ne bi trebali nadati da će ih to mimoići. Kad bismo razmislili o brvnu u vlastitom oku, odmah bismo našli da su te patnje također namijenjene nama, koji tvrdimo da smo uspjeli. Takva svjetska kriza nužna je kako bi u nama probudila svijest o važnosti naše dužnosti i provođenja naše zadaće u djelo. Patnja će povećati našu energiju u postavljanju puta spasa pred čovječanstvo; Ona će nas prenuti iz našeg počinka jer smo daleko od postizanja najboljega što možemo u poučavanju Stvari i prenošenja Poruke koja nam je bila povjerena. |
| (Iz pisma od 14. listopada 1931. napisanoga u ime Shoghi Effendija upućenog pojedinačnom vjerniku, objavljeno u Lights of Guidance: A Bahá’í Reference File, sastavila Helen Hornby, 2. rev. izd. (New Delhi: Bahá’í Publishing Trust, 1988., 2010. tisak), br. 447, str. 134) | |
| 21 | Da se Stvar povezana s imenom Bahá’u’lláha hrani iz onih skrivenih izvora nebeske snage koje nikakva sila ljudske osobnosti, ma koliko blještava bila, ne može zamijeniti; da se ona oslanja isključivo na onaj mistični Izvor s kojim se nikakva svjetovna prednost, bilo to bogatstvo, znamenitost ili učenost, ne mogu usporediti; da se ona širi na otajstvene načine i potpuno različito od standarda koje je prihvatila većina ljudske vrste, postat će, ako već nije očigledno, sve više bjelodano, kako seona probija prema svježim osvajanjima u svojoj borbi za duhovnu obnovu ljudske vrste. |
| (Shoghi Effendi, iz pisma od 21. ožujka 1932., u The World Order of Bahá’u’lláh: Selected Letters, str. 51-52) | |
| 22 | Kad takva kriza pomete svijetom, nijedna osoba ne bi se trebala nadati da će ostati netaknuta. Mi pripadamo organskoj jedinici i kad jedan dio organizma trpi, cijeli ostatak tijela osjećat će posljedicu toga. To je, zapravo, razlog zašto Bahá’u’lláh upravlja našu pozornost na jedinstvo ljudske vrste. Ali mi kao bahá’í ne bismo smjeli dopustiti da takva teškoća oslabi našu nadu u budućnost. |
| (Iz pisma od 14. travnja 1932. napisanoga u ime Shoghi Effendija upućenog Bahá’í obitelji, objavljeno u Lights of Guidance: A Bahá’í Reference File, br. 446, str. 133) | |
| 23 | Neodoljivo napredovanje Vjere Bahá’u’lláha, viđeno u ovom svjetlu, i pogonjeno poticajnim utjecajima koje rađaju kako nepromišljenost njezinih neprijatelja tako i sila koja se u njoj skriva, ostvaruje se u nizu ritmičkih pulsacija, ubrzano, s jedne strane, eksplozivnim izljevima njezinih neprijatelja, te vibracijama Božanske Moći s druge, što je ubrzava, sve većim zamahom, duž predodređenog kursa koji je za nju zacrtala Ruka Svemogućega. |
| (Shoghi Effendi, iz pisma od 12. kolovoza 1941., u This Decisive Hour: Messages from Shoghi Effendi to the North American Bahá’ís, 1932–1946 (Wilmette: Bahá’í Publishing Trust, 2002.), br. 85, odl. 11) | |
| 24 | Naša je dužnost uprijeti svoj pogled s nepokolebljivom pozornošću u dužnosti i odgovornosti s kojima se suočavamo u ovom času, usredotočiti svoje resurse, kako materijalne tako i duhovne, na zadaće koje leže neposredno ispred nas, osigurati da se ne potrati nimalo vremena, da se nijedna prigoda ne propusti, da se nijedna obveza ne izbjegne, da se nijedna zadaća ne obavi nezainteresirano, da se nijedna odluka ne odgodi. Zadaća koja nam predstavlja izazov, nikad prije viđena u svojoj važnosti i sili, previše je široka i sveta, vrijeme je prekratko, čas je previše poguban, radnika je premalo, zov je previše uporan, resursi previše nezadovoljavajući, a da bismo dopustili da nam ovi dragocjeni i hitri trenutci iskliznu iz ruku, i da dopustimo da nagrade koje su nam na dohvat ruke budu ugrožene ili izgubljene. |
| (Shoghi Effendi, iz pisma od 15. lipnja 1946., u This Decisive Hour: Messages from Shoghi Effendi to the North American Bahá’ís, br. 158, odl. 22) | |
| 25 | Prvaci graditelji Bahá’u’lláhova Svjetskog Poretka koji nastaje moraju se uspeti na plemenitije visove junaštva dok se čovječanstvo uranja u veće dubine očaja, propadanja, razdora i nevolje. Neka se vedro probijaju u budućnost, puni pouzdanja da se čas njihovih najmoćnijih napora i vrhunske mogućnosti za njihove najveće pothvate mora poklapati sa apokaliptičkim preokretom koji obilježava najnižu razinu u prilikama čovječanstva koje brzo propadaju. |
| (Shoghi Effendi, iz pisma od 3. studenog 1948., u Citadel of Faith: Messages to America, 1947–1957 (Wilmette: Bahá’í Publishing Trust, 1965., 1999. tisak), str. 58) | |
| 26 | Postaje očigledno da svijet još nije završio sa svojim trudovima, da Novo Doba još nije u potpunosti rođeno, pravi Mir još nije tik iza ugla. Ne smijemo imati iluzija o tome koliko mnogo ovisi o nama i našem uspjehu ili neuspjehu. Čitavo čovječanstvo je uznemireno i pati i zbunjeno je; ne možemo očekivati da mi nećemo biti uznemireni i ne patiti— ali ne moramo biti zbunjeni. Naprotiv, pouzdanje i sigurnost, nada i optimizam naše su povlastice. Uspješno provođenje naših različitih Planova najveći je znak koji možemo pružiti o svojoj vjeri i unutarnjem pouzdanju, i najbolji način kako pomoći našim bližnjima da izađu iz vlastite zbunjenosti i poteškoća. |
| (Iz pisma od 9. travnja 1949. napisanog u ime Shoghi Effendija upućenog jednom Nacionalnom duhovnom vijeću, objavljeno u Unfolding Destiny (London: Bahá’í Publishing Trust, 1981.), str. 225) | |
| 27 | Vojske Najviše Družbe postrojene su ratnički, postavljene između zemlje i neba spremne pohrliti u pomoć onima koji ustanu poučavati Vjeru. Ako čovjek traži potvrde Duha Svetoga, može ih pronaći u izobilju na polju poučavanja. Svijet traga kao nikada prije, te ako prijatelji ustanu s novom odlučnošću, u potpunosti posvećeni plemenitoj zadaći koja je pred njima, izvojevat će pobjedu za pobjedom za slavnu Vjeru Božju. |
| (Iz pisma od 2. veljače 1956. napisanoga u ime Shoghi Effendija pojedinačnom vjerniku, objavljeno u The Compilation of Compilations (Maryborough: Bahá’í Publications Australia, 1991.), sv. 2, str. 223, br. 1720) | |
| 28 | U tako ojađenom vremenu, kad je ljudska vrsta izbezumljena a najmudriji od ljudi zbunjeni glede lijeka, ljudi Bahá, koji se pouzdaju u Njegovu neiscrpnu milost i božansko vodstvo, uvjereni su da svaka od ovih mučnih kušnji ima uzrok, svrhu, i konačni ishod, te da su sve to ključni instrumenti za uspostavljanje nepromjenjive Volje Božje na zemlji. Drugim riječima, s jedne je strane ljudska vrsta pogođena bičem Njegova pročišćenja koji će neizbježno okupiti raštrkana i poražena plemena zemlje; a s druge strane, šačica slabih koje je On njegovao u zaklonu Svojeg ljubaznog vodstva, u ovom Formativnom dobu i razdoblju tranzicije, nastavlja, posred ovih burnih valova, graditi neosvojivo uporište koje će biti jedino preostalo sklonište za izgubljena mnoštva. Stoga, dragi prijatelji Božji koji imaju tako široku i jasnu viziju pred sobom nisu uznemireni takvim događajima, niti ih hvata panika zbog tih gromovitih zvukova, niti će se s takvim grčevima suočiti ispunjeni strahom i strepnjom, i neće biti obeshrabreni, niti na trenutak, da ispunjavaju svoje svete odgovornosti. |
| (Univerzalna kuća Pravde, iz poruke od 10. veljače 1980. upućene iranskim vjernicima koji žive u drugim zemljama širom svijeta) | |
| 29 | Svaka institucija ovoga božanski stvorenoga Poretka jedno je sklonište više za izbezumljenu populaciju; svaka duša prosvijetljena svjetlom svete Poruke jedna je spona više u jednosti čovječanstva, jedan službenik više koji služi potrebama bolnoga svijeta. Čak i kad bi Bahá’í zajednice, u godina neposredno pred nama, bile odsječene od Svjetskog Centra ili jedna od druge—kako su neke već bile—bahá’í nikada neće zastati niti oklijevati; oni će nastaviti provoditi svoje ciljeve, pod upravom Duhovnih vijeća i vodstvom Savjetnika, članova Pomoćnog odbora i njihovih asistenata. |
| (Univerzalna kuća Pravde, iz poruke od 3. studenoga 1980. bahá’íma svijeta) | |
| 30 | Dao Bog da svi vi ustanete i uhvatite se zadaća u ovom ključnom trenutku. Dao Bog da svatko od vas upiše svoj znak na kratko vremensko razdoblje tako nabijeno potencijalima i nadom za čovječanstvo. Kako ne biste bi bili rastrojeni ili zabrinuti zbog drastičnih događanja ovoga doba tranzicije, uvijek imajte na umu savjet našega nepogrešivog vodiča, Shoghi Effendija: „Nije naše, kukavnih smrtnika kakvi jesmo, da pokušamo, u tako ključnoj fazi u dugačkoj ispresijecanoj povijesti ljudske vrste, doći do preciznog i zadovoljavajućeg razumijevanja koraka koji moraju susljedno dovesti čovječanstvo koje krvari, koje bijedno zaboravlja na svojega Boga, i ne mari za Bahá’u’lláha, od njegove kalvarije do krajnjeg uzašašća… Naša dužnost je radije, ma koliko zbunjujući bio prizor, ma koliko bili sumorni sadašnji izgledi, ma koliko ograničeni bili resursi kojima raspolažemo, da vedro, s pouzdanjem i nepopustljivo ulažemo napore kako bismo pružili svoj dio pomoći, kako god nam okolnosti to omogućile, djelovanju sila koje, kako ih je organizirao i upravio Bahá’u’lláh, vode čovječanstvo iz doline bijede i srama do najviših vrhunaca moći i slave.” |
| (Univerzalna kuća Pravde, poruka bahá’íma svijeta za Riḍván 153. (1996.)) | |
| 31 | Kako je upečatljivo da ste vi, posred kakofonije čvrstih mišljenja i suprotstavljenih interesa koja raste po svuda sve jača, usredotočeni na privlačenje ljudi zajedno kako bi gradili zajednice koje su luke jedinstva. Daleko od toga da vas obeshrabre, neka vam predrasude i neprijateljstva svijeta budu podsjetnici na to kako duše posvuda oko vas hitno trebaju iscjeljujući melem koji im samo vi možete pružiti. |
| (Univerzalna kuća Pravde, poruka bahá’íma svijeta za Riḍván 2016.) | |
| 32 | Obveze koje mora izvršavati družba vjernih postaju još hitnije zbog pomutnje, nepovjerenja i nejasnoće u svijetu. Doista, prijatelji bi morali iskoristiti svaku prigodu da zasjaju svjetlom koje će osvijetliti put i ponuditi sigurnost tjeskobnima, nadu očajnima. |
| (Univerzalna kuća Pravde, poruka bahá’íma svijeta za Riḍván 2017.) | |
| 33 | U doba jedne druge krize ‘Abdu’l‑Bahá je ponudio ove riječi kao savjet: „U danu kao što je ovaj, kad su oluje iskušenja i muka obavile svijet, a strah i trepet su uzdrmali planet, vi se morate uzdići iznad obzorja čvrstoće i ustrajnosti obasjanih lica i blistavih čela na takav način, da, dao Bog, tama straha i zaprepaštenja bude sasvim uništena, a svjetlo i sigurnost osvanu nad jasnim obzorjem i blistavo zasjaju.” |
| (Univerzalna kuća Pravde, poruka bahá’íma svijeta za Naw-Rúz 177. (2020.)) | |
| 34 | Druga stvarnost, ona koja je svakodnevno sve vidljivija, jest otpornost i nesmanjena vitalnost Bahá’í svijeta suočenoga s izazovom kojem nema slična u živom sjećanju… |
| Ma koliko dug i mukotrpan put bio kojim valja putovati, mi smo izuzetno puni pouzdanja u vašu čvrstinu i odlučnost da izvedete putovanje do kraja. Vi crpite iz zaliha snage, vjere, i velikodušnosti, stavljate potrebe drugih ispred vlastitih, omogućujete lišenima da budu duhovno nahranjeni, onima koji su silno žedni odgovora da utaže žeđ, a onima koji čeznu za radom na poboljšanju svijeta da im budu pružena sredstva. Od odanih sljedbenika Blažena Savršenstva, kako bismo mogli očekivati manje? | |
| (Univerzalna kuća Pravde, poruka bahá’íma svijeta za Riḍván 2020.) | |
| 35 | … Svijet je uhvaćen u stisak virusa koji se brzo širi koji je već uzeo mnogo tisuća života i ozbiljno poremetio velik dio društvenih i ekonomskih aktivnosti čovječanstva. Pa ipak, Bahá’í zajednica ostala je staložena i djelovala je hitro kako bi udovoljila neposrednim zahtjevima s kojima je bila suočena. Pronašla je način da osigura nastavak života zajednice, dok je također nastojala igrati svoju ulogu u udovoljavanju duhovnih i materijalnih potreba šireg društva—podesan odgovor na hitnu situaciju… |
| Naravno, poduzete aktivnosti moraju odgovarati uvjetima koji prevladavaju, ali ne smije biti nikakve sumnje da je ovo vrijeme za plemenite ciljeve, visoku odlučnost, i intenzivno zalaganje… Ključno je, stoga, da se svojski nastave koraci poduzeti radi učenja kako primjenjivati okvir Plana za akciju na tekuće okolnosti u svijetu; po svemu sudeći, globalna zdravstvena kriza imat će izravan utjecaj na Bahá’í aktivnosti, u većoj ili manjoj mjeri, mjesecima ili čak godinama, a zadatak prilagođavanja na situaciju ne može se odgađati… | |
| Kad je društvo u takvoj teškoći i nevolji, odgovornost bahá’íja da ponude konstruktivan doprinos poslovima ljudi postaje još izraženiji. Ovo je trenutak kad se istaknuti ali međusobno povezani tijekovi akcije susreću u jednoj točki, kada zov na službu glasno odzvanja… | |
| Vi ste, naravno, uvijek svjesni da vaše odgovornosti sežu preko onih rukovođenja poslovima zajednice i kanaliziranja njezinih energija prema ispunjenju plemenitih ciljeva: vi nastojite podići svjesnost o onim duhovnim silama koje su dostupne svakom potvrđenom vjerniku i koje moraju biti pokrenute u času nužde. Te sile su one koje obdaruju zajednicu otpornošću, osiguravaju njezinu cjelovitost, i održavaju je usredotočenom na svoju božansku misiju da služi čovječanstvu i uzdiže njegovu viziju budućnosti. | |
| (Univerzalna kuća Pravde, iz poruke od 9. svibnja 2020. svim Nacionalnim duhovnim vijećima) |